Spiral Knights вики
Advertisement

В наших переводах сохранены оригинальные имена всех персонажей, регионов и прочих относящихся к сюжету названий. Также для удобства поиска и структурирования не подвергались переводу названия предметов и миссий. Полный список правил с необходимыми пояснениями представлен ниже.


Переводчики следовали правилам:

  1. Не склонять слова на языке оригинала
  2. То, что пишется в игре с большой буквы, пишется и в переводе с большой буквы (прим. Knights - Рыцари)
  3. Обращаться к Spiralka-chan в женском роде. 
  4. Обращение игрока к персонажам на "Вы", обращение персонажей к игроку на "ты".
  5. Не переводить объекты взаимодействия (прим. Forge, Arsenal Station, Alchemy Machines)
  6. Не переводить имена персонажей, монстров, семей\рас, организаций, техники (прим. Rhendon, Razwog, Battlepod, Gremlins, Spiral HQ, Owlite, Skylark)
  7. Не переводить предметы инвентаря (прим. Fire Crystals, Vitapod)
  8. Не переводить название локаций (если не требуется избежать тавтологии или скопления английских слов) (прим. Isora, Clockworks, Rescue Camp)

Памятка для новых статей (!) по сюжету миссий:

  1. Персонажи отмеченные в инфобоксе миссии должны иметь свою отдельную статью в одноимённой категории.
  2. Новая миссия = Новая ссылка на миссию у всех её персонажей (графа "персонаж является участником следующих миссий")
  3. Новая миссия (за редким исключением болтушек) должна содержать раздел со скриншотами / изображениями.
  4. Если таковые имеются, дать ссылку (обязательно при первом упоминании) на уже имеющуюся на вики локацию\персонажа\миссию итд.
  5. Не обрывать сюжет миссии на диалоге. Читатель должен понимать что повлияло на дальнейшее развитие сюжета.
  6. Переводить название уровней только в начале статьи о миссии.
  7. У каждой статьи должна быть категория.

Расшифровки

Spiral HQ (Spiral Headquarters) - (Спиральная штаб-квартира) место, в котором располагается важная координационная составляющая спиральных рыцарей.
Comlink - (com - коммуникация + link - соединение)

Что есть что

Тип урона
Shadow damage Теневой урон
Elemental damage Стихийный урон
Piercing damage Колющий урон
Normal damage Нормальный урон
Единицы измерения
Tier Слой
Stratum Ступень
Depth Глубина
Техника
Recon Module Модуль Разведки
Звания
Biotech Биотехник
Technician Техник
Geo Knight Рыцарь-Геолог
Injured Knight Раненый Рыцарь
Guardian Knight Рыцарь Защитник
Veteran Knight Рыцарь-Ветеран
Recon Knight Рыцарь-Разведчик
Recon Knight Рыцарь-Разведчик
Guardian Хранитель
Warmaster Воитель
Advertisement